·繁星读书网 >> 诸子百家 >> 史记〔注释本〕>> 卷十一 十二本纪 孝景本纪第十一


 




·卷十一·
  

【西汉】司马迁 Si Ma Qian
 
  

《史记》凡一百三十卷共一百七十页 整理编校及网页策划/繁星 繁星读书网

  
  

〔共164頁·p-11〕 上一卷 下一卷


十二本纪 孝景本纪第十一

译注/解惠全 白晓红


  【说明】

  这篇本纪以大事记的形式,简略地记录了汉景帝在位十六年间所发生的要事。
  作者对景帝的功绩基本上是肯定的。本纪虽然记载简略,但从中仍可看出,景帝在基本国策上对文帝的继承和发展。如“除禁锢”的宽松政策、“省列侯遣之国”等节俭措施,以及遗诏中“出宫人,归其家”的善举等等。尤其对景帝果断平定吴楚七国之乱和鼓励农业生产、稳定局势等做了肯定的记录。《太史公自序》说:“诸侯骄恣,吴首为乱,京师行诛,七国伏辜,天下翕然,大安殷富。作《孝景本纪》。”这篇本纪基本上体现了这个这思想。
  较之前篇,《孝文本纪》详载诏书德泽,而《孝景本纪》只书年月。这一详一略,说明二帝在作者心目中的份量相距颇大。实际上所谓“文景之治”的主要功绩应属于文帝,而且在对百姓的仁爱、对臣属的宽厚等方面,景帝也是远不及文帝的。这篇本纪行文省俭的另一个原因,恐怕还在于作者对景帝之子、当朝执政的武帝心存戒惧,唯恐言多语失,招致更大的祸患。
  虽然这篇本纪未见直书景帝之过的文字,但从他篇中还是可以看到作者对景帝在用人方面的批判。如在《绛侯周勃世家》中记载了景帝意气用事,致使敢于直言诤谏、平定七国之乱的大功臣周亚夫受辱含冤绝食而死;在《袁盎晁错列传》中记载了颇有远见、为朝廷的利益出谋划策的晁错,最后却成了景帝退敌的牺牲品。作者没有因为景帝之功,而漏书其过,对他的不仁不义之举,还是给予了相当尖锐的批判。这篇本纪篇末的赞语只论及七国之乱一事,表面上指责晁错削夺诸侯封地操之过急,实际上暗刺景帝审时不明,谋划不周。


  【译文】

  孝景皇帝刘启,是孝文皇帝排行在中间的儿子。其生母是窦太后。孝文皇帝在代国的时候,前一个王后有三个儿子,等到窦太后得宠,前一个王后去世,三个儿子也相继死亡,所以景帝得以继承帝位。
  前元元年(前156)四月乙卯日,大赦天下。乙巳日赐给民众每户户主爵位一级。五月,下诏减去一半田租。为孝文皇帝修建太宗庙,诏令群臣不必为此上朝拜贺。这年,匈奴侵入代地,朝廷与匈奴定约和亲。
  二年(前155)春天,封原相国萧何的孙子萧系为武陵侯。规定男子满二十岁开始著于名籍服徭役。四月壬午日,文帝的母亲薄太后去世。景帝的儿子广川王刘彭祖、长沙王刘发都回自己的封国去了。丞相申屠嘉去世。八月,任命御史大夫开封侯陶青为丞相。彗星出现在天空的东北方向。秋天,衡山一带下了冰雹,雹子最大的达直径五寸,最深的地方达二尺。火星逆向运行到北极星所处的星空。月亮从北极星星空穿过。木星在太微垣区域逆向运行。下诏设置南陵和内史、祋�(duì xǔ,音对许)三个县。
  三年(前154),正月乙巳日,大赦天下。流星出现于西方。天火烧掉了洛阳的东宫大殿和城楼。吴王刘濞、楚王刘戊、赵王刘遂、胶西王刘卬,济南王刘辟光、淄川王刘贤和胶东王刘雄渠反叛,起兵向西进发。景帝为安抚反叛的诸侯王而杀了晁错,派遣袁盎通告七国,但他们仍不罢兵,继续西进,包围了梁国。景帝于是派了大将军窦婴、太尉周亚夫率军讨伐,平定了叛乱。六月乙亥日,下诏赦免被打散逃亡的叛军和楚元王的儿子刘艺等参与谋反的人。封大将军窦婴为魏其侯。立楚元王的儿子平陆侯刘礼为楚王。立皇子刘端为胶西王,刘胜为中山王,改封济北王刘志为淄川王,淮阳王刘余为鲁王,汝南王刘非为江都王。齐王刘将庐、燕王刘嘉都去世了。
  四年(前153)夏天,立皇太子。立皇子刘彻为胶东王。六月甲戌日,大赦天下。闰九月,把易阳改名为阳陵。重新在水陆要道设置关卡,用凭证方得出入。冬天,改赵国为邯郸郡。
  五年(前152)三月,修建阳陵和渭桥。五月,拨钱二十万,招募民众迁居阳陵。从西边来的大风暴侵袭江都一带,毁坏城墙十二丈。丁卯日,景帝封姐姐长公主的儿子陈蟜为隆虑侯。改封广川王刘彭祖为赵王。
  六年(前151),春,封中尉卫绾为建陵侯,江都国丞相程嘉为建平侯,陇西郡太守公浑邪为平曲侯,赵国丞相苏嘉为江陵侯,前将军栾布为(shū,音输)侯。梁王,楚王都去世了。闰九月,砍伐驰道两旁的树木,填平兰池。
  七年(前150)冬天,废掉栗太子刘荣,封他为临江王。十一月最后一天,发生日食。春天,赦免和释放修建阳陵的囚犯和奴隶。丞相陶青被免职。二月乙巳日,任命太尉条侯周亚夫为丞相。四月乙巳日,立胶东王的母亲为皇后;丁巳日,立胶东王为太子。名叫彻。
  中元元年(前149),封前御史大夫周苛的孙子周平为绳侯,前御史大夫周昌的孙子周左车为安阳侯。四月乙巳日,大赦天下,赐给民众每户户主爵位一级。废除不准商人、入赘女婿做官和不准犯过罪的官吏重新做官的法令。发生地震。衡山、原都地区下了冰雹,最大直径达一尺八寸。
  中元二年(前148)二月,匈奴侵入燕地,朝廷因而断绝与匈奴和亲。三月,下令召临江王刘荣来京问罪,刘荣畏罪,就在中尉郅(zhì,音至)都的府第中自杀了。夏天,立皇子刘越为广川王,刘寄为胶东王。分封了四个列侯。九月甲戌日,发生日食。
  中元三年(前147)冬天,废除诸侯国中御史中丞一职。春天,匈奴的两个王率领自己的部众前来归降,都被封为列侯。立皇子刘方乘为清河王。三月,彗星出现在天空的西北方。丞相周亚夫被免职,任命御史大夫桃侯刘舍为丞相。四月,发生地震。九月最后一天戊戌日,发生日食。在京城的东都门外驻扎军队。
  中元四年(前146)三月,修建德阳宫。发生大蝗灾。秋天,赦免修建阳陵的囚犯。
  中元五年(前145)夏,立皇子刘舜为常山王。分封了十个侯。六月丁巳日,大赦天下,赐给民众每户户主爵位一级。全国发生严重涝灾。将诸侯国的丞相改称为相。秋天,发生地震。
  中元六年(前144)二月己卯日,景帝亲自到雍县,在效外祭祀五帝庙。三月,下冰雹。四月,梁孝王、城阳共王、汝南王都去世了。分别立梁孝王儿子刘明为济川王,刘彭离为济东王,刘定为山阳王,刘不识为济阴王,把梁国一分为五。封了四个列侯。把廷尉这个官职改名为大理,将作少府改名为将作大匠,主爵中尉改名为都尉,长信詹事改名为长信少府,将行改名为大长秋,大行改名为行人,奉常改名为太常,典客改名为大行,治粟内史改名为大农。把主管京城仓库的大内定为二千石级的官员,设置左、右内官,隶属于大内。七月辛亥日,发生日食。八月,匈奴侵入上郡地区。
  后元元年(前143)冬天,把中大夫令改名为卫尉。三月丁酉日,大赦天下,赐给民众每户户主爵位一级。赐给中二千石一级的官员和诸侯国的相以右庶长的爵位。四月,下令特许民众聚会饮酒。五月丙戌日,发生地震,早饭时又震。上庸县地震连续了二十二天,城墙被震毁。七月乙巳日,发生日食。丞相刘舍被免职。八月壬辰日,任命御史大夫卫绾为丞相,封为建陵侯。
  后元二年(前142)正月,一天之内连续地震三次。郅都将军率军回击匈奴。下令准许民众聚会饮酒五日。诏令内史和各郡不准用粮食喂马,违者将其马匹收归官府。规定罪犯和奴隶穿很粗糙的七緵(zōng,音宗)布衣服。禁止用马舂米。因为这一年粮食歉收,诏令全国节约用粮,严禁不到收获时节就把口粮吃完。减少驻京的列侯,让他们回到自己的封国去。三月,匈奴侵入雁门郡。十月,把高祖陵墓长陵附近的官田租给农民耕种。发生大旱灾。衡山国、河东郡和云中郡发生瘟疫。
  后元三年(前141)十月,太阳和月亮连续五天呈现红色。十二月最后一天,打雷了。太阳变成紫色。五大行星倒转运行,在太微垣区域。月亮从太微垣星区穿过。正月甲寅日,皇太子刘彻举行加冠典礼。甲子日,孝景皇帝逝世。遗诏赐给诸侯王以下至平民应该继承父业的人每人爵位一级,全国每户一百钱。把后宫宫人遣散回家,并免除其终身的赋税。太子即位,这就是孝武皇帝。三月,封皇太后的弟弟田蚡为武安侯,田胜为周阳侯。把景帝的灵柩安葬在阳陵。
  太史公说:汉兴以来,孝文皇帝广施恩德,天下安宁。到了孝景时代,不再担心异姓诸侯王的反叛了,然而晁错建议大力削夺同姓诸侯王的封地,使得吴、楚七国一同起兵反叛,联合向西进攻朝延。这是由于诸侯势力太强大,而晁错又没有采取逐步削减的办法。等到主父偃提出准许诸侯王分封自己的子弟为侯的建议,才使诸侯王的势力弱下来,天下终于安定了。这样看来,国家安危的关键,难道不在于谋略吗?


  【原文及注释】

  孝景皇帝者,孝文之中子也<1>。母窦太后。孝文在代时,前后有三男,及窦太后得幸,前后死,及三子更死<2>,故孝景得立。

  〔注释〕
  <1>中子:排行居中的儿子。 <2>更:相继地,接连地。


  元年四月乙卯,赦天下。乙巳<1>,赐民爵一级。五月,除田半租<2>。为孝文立太宗庙<3>。令群臣无朝贺<4>,匈奴入代,与约和亲<5>。

  〔注释〕
  <1>乙巳:据梁玉绳《史记志疑》考证此二字衍。 <2>除田半租:减去一半田租。文帝时田租十五而税一,景帝再减收一半,即三十而税一。 <3>太宗:文帝的庙号。古代帝王世系中,一般称开国皇帝为“祖”,称第一个治理天下有功绩的皇帝为“宗”。“太”是尊称。 <4>无:同“毋”,不要。 <5>和亲:指与匈奴议和,结为姻亲。


  二年春,封故相国萧何孙系为武陵侯。男子二十而得傅<1>。四月壬午,孝文太后崩<2>。广川、长沙王皆之国。丞相申屠嘉卒。八月,以御史大夫开封侯陶青为丞相。彗星出东北。秋,衡山雨雹<3>,大者五寸,深者二尺<4>。荧惑逆行<5>,守北辰<6>。月出北辰间。岁星逆行天廷中<7>。置南陵及内史祋滴亍�

  〔注释〕
  <1>“男子二十”句:意为男子二十岁开始服兵役。 傅,著。指著于名籍,给公家服徭役。 得,应该,必须。又梁玉绳以为“得”字是衍文。按:《索隐》引颜师古云“旧法二十三而傅,今改也。” <2>孝文太后:文帝的母亲薄太后。 崩:古代帝王或王后死叫崩。 <3>雨雹:下雹子。 <4>深者二尺:《会注考证》引王念孙曰:“深下‘者’字衍。” <5>荧惑:火星的别名。因其隐现不定,令人迷惑,所以叫荧惑。 <6>北辰:北极星。 <7>岁星:木星。天廷:古代把星空分为三个区域,叫三垣:紫微垣、太微垣、天市垣。天廷即太微垣。也写作“天庭”。


  三年正月乙巳,赦天下。长星出西方<1>。天火燔雒阳东宫大殿城室<2>。吴王濞、楚王戊、赵王遂、胶西王卬、济南王辟光、淄川王贤、胶东王雄渠反<3>,发兵西乡。天子为诛晁错<4>,遣袁盎谕告,不止,遂西围梁。上乃遣大将军窦婴、太尉周亚夫将兵诛之。六月乙亥,赦亡军及楚元王子蓺等与谋反者。封大将军窦婴为魏其侯。立楚元王子平陆侯礼为楚王。立皇子端为胶西王,子胜为中山王。徙济北王志为淄川王,淮阳王馀为鲁王,汝南王非为江都王。齐王将庐、燕王嘉皆薨。

  〔注释〕
  <1>长星:彗星的一种。 <2>天火:指由雷电或物体自燃引起的大火。 燔(fán,音凡):焚烧。雒阳:《索隐》:“《汉书》作淮阳。”此事指景帝三年淮阳王刘余的宫殿被大火焚毁。 <3>吴王濞……反:以刘濞为首的同姓诸侯王进行武装叛乱,就是指我国历史上有名的吴、楚七国之乱。这次叛乱的借口是“清君侧”诛晁错,因为晁错主张“削藩”,即削弱诸侯王的势力。 <4>为诛晁错:为安抚反叛的诸侯王而杀了晁错。按:景帝实际是上了刘濞“清君侧”的当。


  四年夏,立太子<1>。立皇子彻为胶东王。六月甲戌,赦天下。后九月,更以(弋)〔易〕阳为阳陵<2>。复置津关<3>,用传出入<4>。冬,以赵国为邯郸郡。

  〔注释〕
  <1>太子:指栗太子刘荣,栗姬所生。 <2>“更(gēng,音耕)以”句:指景帝决定在易阳为自己修建陵墓,并将易阳更名为阳陵。更,改。 <3>复置津关:津关,设在水陆要道的关卡。文帝十二年曾颁布通关梁的法令,允许人们自由出入关隘。景帝在平息了吴、楚七国之乱以后,恢复了凭证出入关隘的制度。 <4>传:一种出入关隘的凭证。


  五年三月,作阳陵、渭桥。五月,募徙阳陵,予钱二十万。江都大暴风从西方来,坏城十二丈。丁卯,封长公主子蟜为隆虑侯<1>。徙广川王为赵王。

  〔注释〕
  <1>长公主:指皇帝的姐姐刘嫖,窦太后所生。汉代称皇帝的女儿为公主,皇帝的姊妹为长公主,皇帝的姑姑为大长公主。


  六年春,封中尉(赵)绾为建陵侯,江都丞相嘉为建平侯,陇西太守浑邪为平曲侯,赵丞相嘉为江陵侯,故将军布为鄃侯。梁楚二王皆薨。后九月,伐驰道树<1>,殖兰池<2>。

  〔注释〕
  <1>驰道:秦代修建的供帝王行驶车马的道路。 <2>殖:《集解》引徐广曰:“殖,一作‘填’。” 按:应以“填”为是。 兰池:池名。秦始皇时所建。在今陕西咸阳市东北。


  七年冬,废栗太子为临江王<1>。十(二)〔一〕月晦<2>,日有食之。春,免徒隶作阳陵者<3>。丞相青免。二月乙巳,以太尉条侯周亚夫为丞相。四月乙巳,立胶东王太后为皇后<4>。丁巳,立胶东王为太子。名彻<5>。

  〔注释〕
  <1>栗太子被废,因后宫争庞引起,事详见《外戚列传》。 <2>晦:阴历每月的最后一天。 <3>徒隶:服劳役的犯人和奴隶。 <4>胶东王太后:景帝之妃,刘彻的母亲,姓王。这时刘彻还是胶东王,所以称为胶东王太后。 <5>名彻:《会注考证》引张文虎曰:“‘名彻’二字疑后人旁注误入。”


  中元年,封故御史大夫周苛孙平为绳侯,故御史大夫周昌〔子〕〔孙〕左车为安阳侯。四月乙巳,赦天下,赐爵一级。除禁锢<1>。地动。衡山、原都雨雹,大者尺八寸。

  〔注释〕
  <1>禁锢:这里是指限制不准做官的法令。西汉初年曾规定,商人,入赘女婿不准做官,犯罪的官吏不准重新做官。(参见《汉书·贡禹传》)


  中二年二月,匈奴入燕,遂不和亲。三月,召临江王来,即死中尉府中<1>。夏,立皇子越为广川王,子寄为胶东王。封四侯<2>。九月甲戌,日食。

  〔注释〕
  <1>“召临江王来”二句:临江王,即被废掉的栗太子刘荣。因利用文帝庙外的空地扩建王宫,被人指控侵占宗庙罪,景帝召来京城,由掌管京城治安的中尉郅(zhì,音至)都责讯。刘荣畏罪,即在中尉的府第中自杀。事详《史记·五宗世家》) <2>封四侯:吴、楚七国叛乱时,楚国丞相张尚、太傅赵夷吾,赵国丞相建德、内史王悍因劝阻楚王刘戊、赵王刘遂不要反叛,结果被杀。所以景帝封张尚之子张当居、赵夷吾之子赵周、建德之子横、王悍之子王弃为侯。


  中三年冬,罢诸侯御史中丞。春,匈奴王二人率其徒来降,皆封为列侯。立皇子方乘为清河王。三月,彗星出西北。丞相周亚夫(死)〔免〕,以御史大夫桃侯刘舍为丞相。四月,地动。九月戊戌晦,日食。军东都门外。
  中四年三月,置德阳宫<1>。大蝗。秋,赦徒作阳陵者。

  〔注释〕
  <1>德阳宫:《集解》引臣瓒曰:“是景帝庙也。帝自作之,讳不言庙,故言宫。《西京故事》云景帝庙为德阳宫。”


  中五年夏,立皇子舜为常山王。封十侯<1>。六月丁巳,赦天下,赐爵一级。天下大潦<2>。更命诸侯丞相曰相。秋,地动。

  〔注释〕
  <1>封十侯:据《惠景间侯者年表》载,这年夏天封五侯,不是十侯。 <2>潦:同“涝”,雨多成灾。


  中六年,二月己卯,行幸雍<1>,郊见五帝<2>。三月,雨雹。四月,梁孝王、城阳共王、汝南王皆薨。立梁孝王子明为济川王,子彭离为济东王,子定为山阳王,子不识为济阴王。梁分为五。封四侯<3>。更命廷尉为大理,将作少府为将作大匠,主爵中尉为都尉,长信詹事为长信少府,将行为大长秋,大行为行人,奉常为太常,典客为大行,治粟内史为大农。以大内为二千石,置左右内官,属大内。七月辛亥,日食。八月,匈奴入上郡。

  〔注释〕
  <1>幸:帝王到某处叫幸。 <2>效见五帝:指到郊外祭祀五帝庙。郊,郊祀。在郊外祭祀天地,是古代祭礼之一。 五帝,传说中的五帝,具体所指不一。《五帝本纪》是指黄帝、颛顼、帝喾、尧、舜。 <3>封四侯:梁玉绳《史记志疑》以为当作“封五王”。据《汉书·景帝纪》载:“梁王薨,分梁为五国,立孝王子五人皆为王”。


  后元年冬,更命中大夫令为卫尉。三月丁酉,赦天下,赐爵一级,中二千石、诸侯相爵右庶长。四月,大酺<1>。五月丙戌,地动,其蚤食时复动<2>。上庸地动二十二日,坏城垣。七月乙巳,日食。丞相刘舍免。八月壬辰,以御史大夫绾为丞相,封为建陵侯<3>。

  〔注释〕
  <1>酺:命令特许的大聚饮。秦汉时,三人以上无故聚饮,罚金四两。 <2>蚤:通“早”。 <3>封为建陵侯:《会注考证》引卢文绍说,此五字衍。按:卫绾封为建陵侯事,在前元六年,上文已经叙及,此处当删。


  后二年,正月,地一日三动。郅将军击匈奴。酺五日。令内史郡不得食马粟<1>,没入县官<2>。令徒隶衣七緵布<3>。止马舂<4>。为岁不登<5>,禁天下食不造岁<6>。省列侯遣之国。三月,匈奴入雁门。十月<8>,租长陵田。大旱。衡山国、河东、云中郡民疫<9>。

  〔注释〕
  <1>食(si,音寺)马粟:即“食马以粟”,意思是用粮食喂马。食,给吃,喂。 <2>县官:这里是朝廷、官府的代称。按:这句当是违者没入县官的意思。 <3>七緵(zōng,音宗)布:古代布帛在二尺二寸的幅度内,含经线八十根为一緵,也因此指很粗糙的布。 <4>止马舂:禁止以马舂粟。朝廷规定不许用马而用人力舂粮食,可以使贫民得到一些粮食。(参用《会注考证》引中井积德说) <5>为:因为。 岁,年成。 不登:歉收。登,庄稼成熟。 <6>食不造岁:意思是口粮吃不到收获时节。 造,到。 <7>省:减少。 <8>十月:《会注考证》引陈仁锡语:“十月,七月误。”按:汉承秦历,以十月为岁首,应记于正月之前,不当记于三月之后。 <9>疫:瘟疫。这里指发生瘟疫。


  后三年十月,日月皆(食)赤五日。十二月晦,雷<1>。日如紫。五星逆行守太微<2>。月贯天廷中。正月甲寅,皇太子冠<3>。甲子,孝景皇帝崩。遗诏赐诸侯王以下至民为父后爵一级<4>,天下户百钱。出宫人归其家<5>,复无所与<6>。太子即位,是为孝武皇帝<7>。三月,封皇太后弟蚡为武安侯,弟胜为周阳侯。置阳陵<8>。

  〔注释〕
  <1>雷:原字结构“上雨下回”《会注考证》引焦竑曰:即‘雷’字。”。另作“濸”◇集解徐广曰:“一作‘雷’字,又作‘图’字,实所未详。” <2>五星:即金、木、水、火、土五个行星。 太微:即太微垣。 <3>冠:冠礼。这里指举行冠礼。古代男子二十岁时,结发戴冠,举行加冠典礼,表示已经成年。 <4>民为父后:指百姓中继承父业的人。 <5>出:使出,即放出。 归:使归,即遣送回家。 <6>复无所与:《会注考证》释此句为“复终身”。 复,免除(赋税徭役)。与,使,用。 <7>是为孝武皇帝:梁玉绳《史记志疑》曰:“史公本书称武帝曰‘今上’,曰‘今帝’,曰‘今天子’,曰‘今皇帝’,故凡言‘孝武’者,悉后人所妄改也。”<8>置阳陵:指把景帝的灵柩安葬在阳陵。


  太史公曰:汉兴,孝文施大德,天下怀安<1>。至孝景,不复忧异姓,而晁错刻削诸侯<2>,遂使七国俱起,合从而西乡<3>,以诸侯太盛,而错为之不以渐也<4>。及主父偃言之<5>,而诸侯以弱,卒以安。安危之机<6>,岂不以谋哉?

  〔注释〕
  <1>怀安:指人民怀念帝王的德政而安居乐业。 <2>“不复忧”句:不再担心异姓诸侯王的反叛。刘邦与项羽争天下时,先后封九个异姓诸侯王。取天下后,刘邦逐个铲除了异姓王,改封同姓王。到景帝时,仅存一异姓王长沙国吴氏因无后而国除,便再无异姓王。 刻削诸侯:指削藩政策。刻削:削减,削夺。 <4>合从:本指战国时六国联合进攻秦国,这里借指吴、楚七国联合起兵反叛朝廷。从,同“纵”。 <5>以:用。 渐:渐进,逐步进行。 <6>主父偃言之:武帝元朔二年(前127),中大夫主父偃建议:允许诸侯分封自己的子弟为侯,目的是为使诸侯国的封地愈来愈小,以削弱诸侯的势力。汉武帝采纳了这一建议,对巩固中央集权起到了积极作用。事详《平津侯主父列传》。 <7>机:关键。

 


〔共164頁·p-11〕 上一卷 下一卷

 
  

  



繁星读书网
Personal Website. Created by .Copyright ©.