◎ 卷三
金陵女子
沂水居民赵某,以故自城中归,见女子白衣哭路侧,甚哀。睨之,美。悦之,凝注不去。
女垂涕曰:“夫夫也,路不行而顾我<1>?”赵曰:“我以旷野无人,而子哭之恸,实怆于心。”女曰:“夫死无路,是以哀耳。”赵劝其复择良匹。曰:“渺此一身<2>,其何能择?如得所托<3>,媵之可也<4>。”赵忻然自荐,女从之。赵以去家远,将觅代步。女曰:“无庸。”乃先行,飘若仙奔。至家,操井臼甚勤<5>。积二年余,谓赵曰:“感君恋恋,猥相从<6>,忽已三年。今宜且去。”赵曰:“曩言无家,令焉往?”曰:“彼时漫为是言耳<7>,何得无家?身父货药金陵<8>,倘欲再晤,可载药往,可助资斧<9>。”赵经营,为贳舆马<10>。女辞之,出门径去。追之不及,瞬息遂杳。
居久之,颇涉怀想,因市药诣金陵。寄货旅邸,访诸衢市<11>。忽药肆一翁望见,曰:“婿至矣。”延之入。女方浣裳庭中,见之不言亦不笑,浣不辍。赵衔恨遽出。翁又曳之返。女不顾如初。翁命治具作饭<12>。谋厚赠之,女止之曰:“渠福薄<13>,多将不任<14>;宜少慰其苦辛,再检十数医方与之,便吃著不尽矣。”翁问所载药。女云:“已售之矣,直在此<15>。”翁乃出方付金,送赵归。试其方,有奇验。沂水尚有能知其方者。以蒜臼接茅檐雨水<16>,洗瘊赘<17>,其方之一也,良效。
(据《聊斋志异》铸雪斋抄本)
【注释】
<1>“夫夫也”句:“那个男人家,不走你的路,只管看我做什么!”前一“夫[fú]”字,指示代词,这或那。后一“夫[fū]”字,称呼男子。《礼记·檀弓》上:“曾子指子游而示人曰:‘夫夫也,为习于礼者。’”注:“夫夫,犹言此丈夫也。”
<2>渺此一身:流离孤身。渺,通“藐[miǎo 秒]”。庾信《哀江南赋序》:“藐是流离,至于暮齿。”
<3>得所托:从二十四卷本,底本作“其所托”。所托,托身之人。指未来的丈夫。
<4>媵[yìng 硬]之:当人的侍妾。
<5>操井臼:汲水舂米;泛指家务劳动。
<6>猥相从:苟且跟了你。猥,姑且,苟且。
<7>漫为是言:信口这么说。漫,信口。
<8>身父:我父。身,自称之词。《尔雅·释诂》下:“朕、余、躬,身也。”注:“今人亦自呼为身。”
<9>资斧:旅资,盘费。
<10>贳[shì市]:底本作“赀”,此从二十四卷抄本。租赁。
<11>衢市:街道和集市。
<12>治具:置办酒席。
<13>渠:他。
<14>不任:担当不起。
<15>直:通“值”;指卖药所得贷款。
<16>蒜臼:捣蒜用的石臼。
<17>瘊赘:瘊子。
上一篇 下一篇
|