·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling


据《聊斋志异》铸雪斋抄本 繁星读书网整理编校
 


◎ 卷九


天宫

 

  郭生,京都人<1>。年二十余,仪容修美。一日,薄暮,有老妪贻尊酒。怪其无因。妪笑曰:“无须问。但饮之,自有佳境。”遂径去。揭尊微嗅,冽香肆射<2>,遂饮之。忽大醉,冥然罔觉。

  及醒,则与一人并枕卧。抚之,肤腻如脂,麝兰喷溢,盖女子也。问之,不答。遂与交。交已,以手扪壁,壁皆石,阴阴有土气<3>,酷类坟冢。大惊,疑为鬼迷,因问女子:“卿何神也?”女曰:“我非神,乃仙耳。此是洞府<4>。与有夙缘,勿相讶,但耐居之<5>。再入一重门,有漏光处,可以溲便。”既而女起,闭户而去。久之,腹馁:遂有女僮来,饷以面饼、鸭臛<6>,使扪索啖之。黑漆不知昏晓。无何,女子来寝,始知夜矣。郭曰:“昼无天日,夜无灯火,食炙不知口处。常常如此,则姮娥何殊于罗刹<7>,天堂何别于地狱哉!”女笑曰:“为尔俗中人,多言喜洩<8>,故不欲以形色相见。且暗中摸索,妍媸亦当有别,何必灯烛?”

  居数日,幽闷异常,屡请暂归。女曰:“来夕与君一游天宫,便即为别。”次日,忽有小鬟笼灯入,曰:“娘子伺郎久矣。”从之出。

  星斗光中,但见楼阁无数。经几曲画廊,始至一处,堂上垂珠帘,烧巨烛如昼。入,则美人华妆南向坐,年约二十许,锦袍炫目;头上明珠,翘颤四垂。地下皆设短烛,裙底皆照。诚天人也!郭迷乱失次<9>,不觉屈膝。女令婢扶曳入坐。俄顷,八珍罗列<10>。女行酒曰:“饮此以送君行。”郭鞠躬曰:“向觌面不识仙人,实所惶悔。如容自赎,愿收为没齿不二之臣<11>。”女顾婢微笑,便命移席卧室。室中流苏绣帐<12>,衾褥香软。使郭就榻坐。饮次,女屡言:“君离家久,暂归亦无所妨。”更尽一筹<13>,郭不言别。女唤婢笼烛送之。郭不言,伪醉眠榻上,抁之不动<14>。女使诸婢扶裸之。一婢排私处曰:“个男子容貌温雅,此物何不文也!”举置床上,大笑而去。女亦寝,郭乃转侧。女问:“醉乎?”曰:“小生何醉?甫见仙人,神志颠倒耳!”女曰:“此是天宫。未明,宜早去。如嫌洞中怏闷,不如早别。”郭曰:“今有人夜得名花,闻香扪干,而苦无灯烛,此情何以能堪?”女笑,允给灯火。漏下四点,呼婢笼烛,抱衣而送之。

  入洞,见丹垩精工<15>,寝处褥革棕毡尺许厚<16>。郭解屦拥衾,婢徘徊不去。郭凝视之,风致娟好,戏曰:“谓我不文者,卿耶?”婢笑,以足蹴枕曰:“子宜僵矣<17>,勿复多言!”视履端嵌珠如巨菽<18>。捉而曳之,婢仆于怀,遂相狎,而呻楚不胜。郭问:“年几何矣?”答云:“十七。”问:“处子亦知情乎<19>?”曰:“妾非处子,然荒疎已三年矣。”郭研诘仙人姓氏,及其清贯、尊行<20>。婢曰:“勿问!即非天上,亦异人间。若必知其确耗,恐觅死无地矣。”郭遂不敢复问。次夕,女果以烛来,相就寝食,以此为常。一夜,女入曰:“期以永好,不意人情乖沮<21>,今将粪除天宫,不能复相容矣。请以卮酒为别。”郭泣下,请得脂泽为爱<22>。女不许,赠以黄金一斤、珠百颗。三盏既尽,忽已昏醉。

  既醒,觉四体如缚,纠缠甚密;股不得伸,首不得出。极力转侧,晕堕床下。出手摸之,则锦被囊裹,细绳束焉。起坐凝思,略见床櫺<23>,始知为己斋中。时离家已三月,家人谓其已死。郭初不敢明言,惧被仙谴,然心疑怪之。窃间一告知交<24>,莫有测其故者。被置床头,香盈一室;拆视,则湖绵杂香屑为之<25>,因珍藏焉。后某达官闻而诘之,笑曰:“此贾后之故智也<26>。仙人乌得如此?虽然,此事亦宜慎秘<27>,泄之,族矣<28>!”有巫尝出入贵家,言其楼阁形状,绝似严东楼家<29>。郭闻之,大惧,携家亡去。未几,严伏诛,始归。

  异史氏曰:高阁迷离,香盈绣帐;雏奴蹀躞,履缀明珠<30>。非权奸之淫纵,豪势之骄奢,乌有此哉?顾淫筹一掷,金屋变而长门;唾壶未干,情田鞠为茂草<31>。空床伤意,暗烛销魂。含颦玉台之前,凝眸宝幄之内<32>。遂使糟丘台上,路入天宫;温柔乡中,人疑仙子<33>。伧楚之帷薄固不足羞,而广田自荒者,亦足戒已<34>!”

  (据《聊斋志异》手稿本)


  【注释】

  <1>京都:此指明朝京城北京。
  <2>冽香:清醇的香气。欧阳修《醉翁亭记》:“酿泉为滴,泉香而酒冽。”
  <3>阴阴:潮冷。
  <4>洞府:神仙居处。暗示系地下宫室。
  <5>耐居之:耐心住在这里。
  <6>鸭臛:鸭汤。臛,肉羹。
  <7>“则姮娥”句:谓昏暗中妍媸不辨。姮娥,即嫦娥,此作天仙、丽人代称。罗刹,恶魔名,此指丑妇。
  <8>多言喜泄:多咀多舌,爱泄露隐密。
  <9>迷乱失次:神智迷乱,举止失措。失次:行为颠倒。
  <10>八珍:古代八种珍奇食品,见《周礼·天宫·膳夫》“珍用八物”注。后来泛指丰美菜肴。
  <11>没齿不二:终身不怀异心。没齿,老掉牙齿。
  <12>流苏:用彩色丝线编织的繐子。此指绣帐垂饰。
  <13>更尽一筹:一更已尽。筹,更筹,古代夜间报更的竹签。
  <14>抁[yǎn 掩]:摇动。
  <15>丹垩精工:用红土白粉涂饰得十分精致。
  <16>褥革棕毡:毛皮褥子和棕榈软垫。
  <17>僵:犹俗言“挺尸”。睡眠的谑称。
  <18>巨菽:大颗豆粒。
  <19>处子:即处女。未婚少女。
  <20>清贯、尊行:此问女子乡籍及排行。清、尊,敬词。贯,籍贯;行,排行。
  <21>人情乖沮:人事与初愿相违。人情,犹言人事。乖沮,背离、违碍。沮,通“阻”。
  <22>脂泽:妇女所用脂粉、香膏之类化妆品。
  <23>略见床櫺:隐约望见卧榻和窗櫺。
  <24>窃间:瞅机会,偷空儿。
  <25>湖绵:湖州(今江苏吴兴)向产优质丝绵,称湖绵。香屑:香料细末。
  <26>贾后之故智:贾后的旧花招。贾后,指晋惠帝后贾南风,性荒淫放恣。尝私赂南盗尉部某小吏,使人纳之簏箱中,车载入宫,诈云天上:供以好衣美食,与共寝处数夕,复赠以众物,放出。后小吏被疑盗窃,拘审对簿,事始暴露。见《晋书·后妃传》。
  <27>慎秘,小心保密。
  <28>族:灭族。
  <29>严东楼:严世蕃,别号东楼,江西分宜人。明嘉靖间权奸严嵩之子。官至工部左侍郎。世蕃性阴狠,凭借父势,招权纳贿无厌。复豪奢淫纵,其治第京师,连三四坊,日与宾客纵倡乐,至居母丧亦然。嘉靖四十一年,以御史邹应龙劾,谪戍雷州,未至而返。旋被南京御史林润劾以大逆,于嘉靖四十四年被诛。参《明史·奸臣传》附本传。
  <30>“高阁”四句:姬妾居住的画阁林立使人目迷,处处绣帐香气盈溢;年青的丫环服役奔走,鞋上缀着耀眼的珍珠。迷离:模糊、隐约;形容高阁众多难辨。雏奴,幼婢。蹀躞:趋走给役的样子。
  <31>“顾淫筹一掷”四句:谓权奸纵欲,不过图欢乐于一时,众多姬妾,难免转眼陷入被遗弃的境地。淫筹:据说严世蕃以白续汗巾为秽巾,每与妇人合,即弃其一,终岁计之,谓之淫筹。见《情史》。金屋变而长门,谓由受宠变为失宠。金屋:喻极华丽之屋。长门:汉宫名。汉武帝为太子时,帝姑长公主欲以其女阿娇配帝。帝曰:“若得阿娇作妇,当作金屋贮之。”是为陈皇后。后因无子及为巫蛊咒诅,罢居长门宫。见班固《汉武故事》。唾壶:据《情史》云,严世蕃以美婢口承痰唾,谓之香唾壶。情田鞠为茂草:即前婢子所谓“荒疏”。《诗·小雅·小弁》:“踧踧周道,鞠为茂草。”此借为隐喻。
  <32>“空床”四句:写姬妾遭冷落后失意伤怀的种种心绪情态。空床伤意,暗烛销魂:谓孤灯长夜,空床独守,今人伤心欲绝。凝眸宝幄,含颦玉台:谓晓愁理妆,夜难成寐。玉台:谓玉镜台,即玉饰妆台。宝幄:精美的床帐。
  <33>“遂使”四句:承上文,谓因姬妾难耐孤寂,遂使权奸干纵酒荒淫之馀,为姬妾引人入府开方便之门;而郭生之流陶醉于美色迷人之境不知底里,竞误把这些姬妾当作天宫仙女。天宫:喻豪华府第。糟丘:谓纵酒荒淫。温柔乡:喻美色迷人之境。注并见前。
  <34>“伧楚”三句,谓卑污如严世蕃之类,其家中男女淫乱固不足增其羞;而一般盛蓄姬妾而任其闲旷者,则应视此为戒。伧楚:魏晋南北朝时吴人对楚人的鄙称,意谓楚人荒陋鄙贱。严家江西分宜,于古为楚地,故借以鄙称之。帷薄:“帷薄不修”之省,详卷四《念秧》注。广田自荒:广置田亩,任其荒芜;喻盛蓄姬妾,而让她们独守空房。

 


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


繁星读书网
Personal Website. Created by .Copyright ©.