◎ 卷八
鸿
天津弋人得一鸿<1>。其雄者随至其家,哀鸣翱翔,抵暮始去。次日,弋人早出,则鸿已至,飞号从之;既而集其足下。弋人将并捉之。见其伸颈俯仰,吐出黄金半铤<2>。弋人悟其意,乃曰:“是将以赎妇也。”遂释雌。两鸿徘徊,若有悲喜,遂双飞而去。弋人称金,得二两六钱强。噫!禽鸟何知,而钟情若比!悲莫悲于生别离<3>,物亦然耶?
(据《聊斋志异》铸雪斋抄本)
【注释】
<1>弋[yì 亦]人:射鸟的人。弋,以绳系箭而射。鸿,大雁。
<2>铤:同“锭”。一锭五两或十两。
<3>悲莫悲于生别离:在悲伤的事情中,没有比夫妻生离更可悲伤的了。《楚辞·九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知。”
上一篇 下一篇
|