·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling


据《聊斋志异》铸雪斋抄本 繁星读书网整理编校
 


◎ 卷五


侯静山

 

  高少宰念东先生云<1>:“崇祯间<2>,有猴仙,号静山。托神于河间之叟<3>,与人谈诗文,决休咎<4>,娓娓不倦。以肴核置案上<5>,啖饮狼藉,但不能见之耳。”时先生祖寝疾<6>。或致书云:“侯静山,百年人也<7>,不可不晤。”遂以仆马往招叟。叟至经日,仙犹未来,焚香祠之。忽闻屋上大声叹赞曰:“好人家!”众惊顾。俄檐间又言之。叟起曰:“大仙至矣。”

  群从叟岸帻出迎<8>。又闻作拱致声<9>。既入室,遂大笑纵谈。时少宰兄弟尚诸生<10>,方入闱归<11>。仙言:“二公闱卷亦佳<12>,但经不熟<13>,再须勤勉,云路亦不远矣<14>。”二公敬问祖病,曰,“生死事大,其理难明。”因共知其不祥。无何,太先生谢世<15>。

  旧有猴人,弄猴于村。猴断锁而逸,不可追,入山中。数十年,人犹见之。其走飘忽,见人则窜。后渐入村中,窃食果饵,人皆莫之见。一日,为村人所睹,逐诸野,射而杀之。而猴之鬼竟不自知其死也,但觉身轻如叶,一息百里<16>。遂往依河间叟,曰:“汝能奉我,我为汝致富。”因自号静山云。

  (据《聊斋志异》手稿本)


  【注释】

  <1>高少宰:指高珩。高珩号念东。少宰,对吏部的别称,高珩曾任吏部侍郎,故称其为“少宰”。详见《上仙》注。
  <2>崇祯:明恩宗朱由检年号(1628—1644)。
  <3>托神:迷信所说的神灵托附人身,显示灵异。河间:今河北省河间县。
  <4>休咎:吉凶。
  <5>肴核:指肉类、果类食品。
  <6>寝疾:卧病。
  <7>百年人:年老有道之人。
  <8>岸帻[ 啧]:巾高露额。岸,露额曰岸。帻,头巾。
  <9>拱致:拱手致意。
  <10>少宰兄弟:指珩及其兄高玮、弟高玶。高玮、高珩以崇祯己卯(崇祯十二年)年同中乡试。见乾隆《淄川县志》卷六。在诸兄弟中,玮、珩中乡试最早。所云“时少宰兄弟尚诸生”,时间当在玮、珩中乡试之前。
  <11>闱[wéi 违]归:指参加乡试回来。
  <12>二公:指高玮、高珩。
  <13>经:指儒家的“五经”。
  <14>云路:直上青云之路,喻仕途。
  <15>太先生:指高念东祖父。太,对上辈的尊称。
  <16>一息:呼吸之间,极言时间短暂。

 


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


繁星读书网
Personal Website. Created by .Copyright ©.