·中国古代经典小说·精校本

  


 

全本新注文言小说《聊斋志异》

清·蒲松龄 Pu Songling


据《聊斋志异》铸雪斋抄本 繁星读书网整理编校
 


◎ 卷四


水灾

 

  康熙二十一年,苦旱<1>,自春徂夏,赤地无青草。六月十三日小雨,始有种粟者。十八日大雨沾足<2>,乃种豆。一日。石门庄有老叟,暮见二牛斗山上,谓村人曰:“大水将至矣!”遂携家播迁<3>。村人共笑之。无何,雨暴注,彻夜不止,平地水深数尺,居庐尽没<4>。一农人弃其两儿,与妻扶老母奔避高阜<5>。下视村中,已为泽国,并不复念及儿矣。水落归家,见一村尽成墟墓。入门视之,则一屋仅存,两儿并坐床头,嬉笑无恙。咸谓夫妻之孝报云。此六月二十二日事。

  康熙三十四年,平阳地震<6>,人民死者十之七八。城郭尽墟<7>,仅存一屋,则孝子某家也<8>。茫茫大劫中,惟孝嗣无恙,谁谓天公无皂白耶<9>?


  【注释】

  <1>苦旱:铸本作“山东旱”。
  <2>沾足:雨下得充足。沾,沾润。
  <3>播迁:流离迁徒。指逃难。
  <4>居庐:住宅房舍。
  <5>阜:土丘。
  <6>平阳:明清府名,府治临汾县,即今山西省临汾市。
  <7>城郭尽墟:谓城内外尽成废墟。内城叫城,外城叫郭。
  <8>孝子某:底本“孝子”后空一字,此据青柯亭本补,二十四卷抄本作“王孝子”。
  <9>无皂白:喻不辨黑白、善恶。

 


上一篇 下一篇
 

  

  
  
  

 


繁星读书网
Personal Website. Created by .Copyright ©.