◎ 卷一
荍中怪
长山安翁者<1>,性喜操农功<2>。秋间荞熟<3>,刈堆陇畔。时近村有盗稼者,因命佃人<4>,乘月辇运登场<5>;俟其装载归,而自留逻守。遂枕戈露卧。目稍瞑,忽闻有人践荞根,咋咋作响。心疑暴客<6>。急举首,则一大鬼,高丈余,赤发鬡须<7>,去身已近。大怖,不遑他计,踊身暴起,狠刺之。鬼鸣如雷而逝。恐其复来,荷戈而归。迎佃人于途,告以所见,且戒勿往。众未深信。越日,曝麦于场,忽闻空际有声。翁骇曰:“鬼物来矣!”乃奔,众亦奔。移时复聚,翁命多设弓弩以俟之。翼日<8>,果复来。数矢齐发,物惧而遁,二三日竟不复来。麦既登仓,禾杂遝<9>,翁命收积为垛,而亲登践实之,高至数尺。忽遥望骇曰:“鬼物至矣!”众急觅弓矢,物已奔翁<10>。翁仆,龁其额而去。共登视,则去额骨如掌,昏不知人。负至家中,遂卒。后不复见。不知其何怪也。
【注释】
<1>荍:音义同“荞”,荞麦 。长山:旧县名,故地在今山东邹平一带。
<2>农功:农事,即农活。
<3>荞[qiáo 桥]:同“荞”,荞麦。
<4>佃[tián 田]人:指农村佣工。
<5>乘月辇运:就着月光推车搬运。辇,手推车。登场:收获粮食的场院。登:收。后“亲登”之登,为攀登之登。
<6>暴客:盗贼。
<7>鬡[níng 宁]须,髭须乱张,样子凶恶。
<8>翼日:明日。翼,通“翌”。
<9>禾[jiè 皆]杂遝[tà 沓]:指荞麦稭散乱在地。,庄稼稭秆。杂遝,也作“杂沓”,杂乱。
<10>“奔翁”“翁仆”之“翁”,底本并作“公”,据铸雪斋抄本改。
上一篇 下一篇
|