|
陋室铭 |
〔唐〕刘禹锡
|
译注:繁星 繁星读书网整理编辑
山不在高,有仙则名<2>。水不在深,有龙则灵<3>。斯是陋室<4>,惟吾德馨<5>。苔痕上阶绿,草色入帘青<6>。谈笑有鸿儒,往来无白丁<7>。可以调素琴、阅金经<8>。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形<9>。南阳诸葛庐,西蜀子云亭<10>。孔子云:“何陋之有?<11>”
【译文】
山不在于多高,有仙即是名山。水不在于多深,有龙即是灵潭。如此简陋的屋舍中,唯有我的品格清馨。漫上石阶的苔藓泛着绿痕,还有青青的草色映入竹帘。有博学高才之人到这里谈笑,来来往往的可都绝非等闲。可以弹奏古朴的琴瑟,可以阅览佛门的经典;并无管弦之声嘈杂于耳,并无案卷公文劳顿此身。好比是──南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的雅亭。正如孔子所说:“君子居住,有什么简陋可言?”
【注释】
<1>《陋室铭》,唐代文学家刘禹锡著,另一说则为早于刘禹锡的崔沔。文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。“铭”,是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字。
<2> 在:在于。 名:闻名。
<3> 灵:灵气。
<4> 斯是:这个。〔解析〕“斯”“是”,在本句中各自词义均为“这个”“如此”,属于同义词叠用。 陋室:简陋的屋舍。
<5> 惟:唯,唯有。 德:于此表示“品格”“品德”。 馨:馨香,清馨
<6> 此二句为队长句,“上”与“入”均为动词。
<7> 鸿儒:即博学大儒,指具有很大学问的人。鸿,博大。 白丁:原指大字不识,此指没有学问的人。
<8> 调:调理,此指弹奏。 素琴:不加美饰的琴。 金经:金刚经,此指佛家经典。
<9> 此二句为又一对仗句。“乱”与“劳”均为动词。 丝竹:此指管弦合奏的音乐。
案牍:原指公案文卷,此指官文应酬。 劳:劳顿。形:形体,引申为身体。
<10> 南阳诸葛庐:即刘备当初三顾茅庐时,诸葛亮的草庐故址。
西蜀子云亭:子云,即扬子云,名扬雄。子云亭,是纪念西汉文学家、哲学家、语言家扬雄的亭子。
<11>
此为引自《论语·子罕第九》中孔子的话,原为两句:“君子居之,何陋之有?”。而《陋室铭》末句之妙,虽只引用了孔子的后一句,却能使人联想到前一句。
〔附《论语·子罕第九》章句〕
子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
--- 相关资料 ---
唐·刘禹锡 (772-842)
刘禹锡(772-842),字梦得,其原籍众说不一,有说洛阳人,有说是彭城(今徐州)人,有说是定州人以及中山无极人,又有说刘禹锡出生于苏州嘉兴。其家庭是一个世代以儒学相传的书香门第,自称是汉中山靖王后裔。曾任监察御史,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败,被贬为朗州司马(今湖南常德)、连州刺史。因曾任太子宾客,故称刘宾客;晚年曾加检校礼部尚书、秘书监等虚衔,故又称秘书刘尚书。会昌二年(842年)秋逝世,享年71岁,死后被追赠为户部尚书。
刘禹锡是中唐文学代表人物之一,诗名显赫,又通晓医理。与韩愈、柳宗元、白居易、元稹等同时,尤与白居易交好。著有《天论》《华佗论》《明贽论》等。有宋刻本《刘梦得文集》、清刻本《刘宾客文集》传世。《旧唐书》《新唐书》中均有传。
|