|
宋人韩淲《冉冉云》词中“往”字辨误 |
|
文/繁星 2008年09月01日繁星读书网
在修订编辑诗词格律网页时,接触到宋人韩淲一首《冉冉云》词〔该词附后〕。因《冉冉云》词牌自宋代传下来,仅有卢炳、韩淲二人例词可作参考,故品读玩味略有用心。然赏读间却发现,词上阕第三句“山崦里、几许云烟来往”之“往”字,很是拗口。查阅《钦定词谱》,“往”字依然,并见该词牌格式之后附言曰:“此与卢词同,惟前段第三句不用韵异。或云,‘往’字改‘去’字即韵,然《涧泉集》原本如此,仍之。”且又因为本句不用韵,而列入另一格。可见该句“往”字无误。然仍为不解,第三句本该用韵,且合乎本句意韵的字并不难揣度,何偏偏舍掉韵脚而独牵强造意于“往”字?即便宋人填词常有随机性,并不字字拘泥前人格式,但依韩淲才识,断不致率然舍珠求贝。故以为“往”字,仍为后人所误,尽管这个“后人”之于我们还属古人。试为度之,依《钦定词谱》附言之意,用“去”字虽合韵,但斟酌句意犹有不妥;“山崦”者,山坳也,故“几许云烟”“来去”或“来往”于“山崦里”,未免立意牵强一如今人填词之风。若用“住”或“驻”字如何?“住”,停住也;“驻”,驻留也。山坳常是云雾烟气集结之地,故“山崦里、几许云烟来住”,或“山崦里、几许云烟来驻”,自然使然!最后推定,宋人韩淲《冉冉云》词原本第三句末字当为“住”字,概误为“往”字者,无外乎古人手稿中行书或草书之形似也。
推敲一字之误看似无关紧要,但对于遣词造句研习文章者,不无些许启发。
赏析韩淲《冉冉云》词提示:古语言中,凡韵母“ü〔愚〕”,多发音作“u〔乌〕”,又称之为“古韵”。故而,词中“雨”“树”“住”“宇”“舞”“吐”“绪”“语”为同韵。词牌《冉冉云》,双调五十九字,前后各四句四仄韵。
【附词】
冉冉云 〔宋〕韩 淲(biāo音彪)
倚遍阑干弄花雨,卷朱帘、草迷芳树。山崦里、几许云烟来住,画不就、人家院宇。
社寒梁燕呢喃舞,小桃红、海棠初吐。谁信道、午枕醒时情绪,闲整春衫自语。 |
二〇〇八年九月一日
|