◎ 卷三
番僧
释体空<1>,言:“在青州,见二番僧,像貌奇古<2>;耳缀双环,被黄布,须发鬈如<3>,自言从西域来<4>。闻太守重佛,谒之。太守遣二隶<5>,送诣丛林<6>。和尚灵辔,不甚礼之。执事者见其人异<7>,私款之,止宿焉。或问:‘西域多异人,罗汉得无有奇术否<8>?’其一冁然笑<9>,出手于袖,掌中托小塔,高裁盈尺,玲珑可爱。壁上最高处,有小龛<10>,僧掷塔其中,矗然端立,无少偏倚。视塔上有舍利放光<11>,照耀一室。少间,以手招之,仍落掌中。其一僧乃袒臂,伸左肱,长可六七尺,而右肱缩无有矣<12>;转伸右肱,亦如左状。”
【注释】
<1>释体空:体空和尚。释:释子,和尚的通称。“体空”是其法名。
<2>奇古:奇特、古怪。
<3>被:音义通“披”。鬈[quán 拳]如:卷曲貌。如,助词,相当于“然”。
<4>西域:见本卷《西僧》注。
<5>太守:此指青州知府。隶:隶卒,差役。
<6>丛林:和尚聚居修行的处所,后泛指大寺院。《大智度论》三:“僧伽,秦言众。多比丘一处和合,是名僧伽。譬如大树丛聚,是名为林,僧聚处得名‘丛林’。”
<7>执事者:协助长老管理寺内僧众及生活供应诸务的僧人。
<8>罗汉:即阿罗汉。佛弟子类名,地位低于菩萨。这里是对番僧的敬称。
得无,莫非。
<9>冁[chǎn 产]然:笑貌。《庄子·达生》:“桓公冁然而笑。”
<10>小龛[kān 堪]:供奉佛像的小阁。
<11>舍利:即舍利子。相传释伽牟尼遗体火化后结成的珠状物,据说能放异彩;后来也指德行较高的和尚死后烧剩的骨头。
<12>肱[gōng 弓]:从肘到腕的部分;通指臂膀。
上一篇 下一篇
|