◎ 卷二
珠儿
〔此篇有译文〕
常州民李化<1>,富有田产,年五十余,无子。一女名小惠,容质秀美,夫妻最怜爱之;十四岁,暴病夭殂<2>。冷落庭帏,益少生趣,始纳婢。经年余,生一子,视如拱壁<3>,名之珠儿。儿渐长,魁梧可爱,然性绝痴,五六岁尚不辨菽麦,言语蹇涩<4>。李亦好而不知其恶。
会有眇僧,募缘于市,辄知人闺闼<5>,于是相惊以神;且云,能生死祸福人<6>。几十百千,执名以索,无敢违者。诣李募百缗<7>。李难之。给十金,不受;渐至三十金。僧厉色曰:“必百金,缺一文不可!”李亦怒,收金遽去。僧忿然而起曰:“勿悔,勿悔!”无何,珠儿心暴痛,巴刮床席<8>,色如土灰。李惧,将八十金诣僧求救。僧笑曰:“多金大不易!然山僧何能为?”李回而儿已死。李恸甚,以状诉邑宰。宰拘僧讯鞫,亦辨给无情词<9>。笞之,似击鞔革<10>。令搜其身,得木人二、小棺一、小旗帜五。宰怒,以手叠诀举示之。僧乃惧,自投无数<11>。宰不听,杖杀之。李叩谢而归。
时已曛暮<12>,与妻坐床上。忽一小儿,㑌儴入室<13>,曰:“阿翁行何疾?极力不能得追。”视其体貌,当得七八岁。李惊,方将诘问,则见其若隐若现,恍惚如烟雾;宛转间,已登榻坐。李推下之,堕地无声。曰:“阿翁何乃尔<14>!”瞥然复登。李惧,与妻俱奔。儿呼阿父、阿母,呕哑不休。李入妾室,急阖其扉;还顾,儿已在膝下。李骇,问何为。答曰:“我苏州人<15>,姓詹氏。六岁失怙恃<16>,不为兄嫂所容,逐居外祖家。偶戏门外,为妖僧迷杀桑树下,驱使如伥鬼<17>;冤闭穷泉<18>,不得脱化<19>。幸赖阿翁昭雪,愿得为子。”李曰:“人鬼殊途,何能相依?”儿曰:“但除斗室<20>,为儿设床褥,日浇一杯冷浆粥,馀都无事。”李从之。儿喜,遂独卧室中。晨来出入闺阁,如家儿生。闻妾哭子声,问:“珠儿死几日矣?”答以七日。曰:“天严寒,尸当不腐。试发冢启视,如未损坏,儿当得活。”李喜,与儿去,开穴验之,躯壳如故。方深此忉怛<21>,回视,失儿所在,异之。舁尸归,方置榻上,目已瞥动。少顷呼汤<22>,汤已而汗,汗已遂起。
群喜珠儿复生,又加之慧黠便利,迥异曩昔<23>。但夜间僵卧,毫无气息;共转侧之,冥然若死。众大愕,谓其复死。天将明,始若梦醒。群就问之,答云:“昔从妖僧时,有儿等二人,其一名哥子。昨追阿父不及,盖在后与哥子作别耳。今在冥间,与姜员外作义嗣<24>,亦甚优游。夜分,固来邀儿戏。适以白鼻䯄送儿归<25>。”母因问:“在阴司见珠儿否?”曰:“珠儿已转生矣。渠与阿翁无父子缘,不过金陵严子方<26>,来讨百十千债负耳。”初,李贩于金陵,欠严货价未偿,而严翁死,此事无知者。李闻之,大骇。
母问:“儿见惠姊否?”儿曰:“不知。再去当访之。”又二三日,谓母曰:“惠妹在冥中大好,嫁得楚江王小郎子,珠翠满头髻;一出门,便十百作呵殿声<27>。”母曰:“何不一归宁<28>?”曰:“人既死,都与骨肉无关切。倘有人细述前生,方豁然动念耳。昨托姜员外,夤缘见姊<29>。姊姊呼我坐珊瑚床上,与言父母悬念,渠都如眠睡。儿云:‘姊在时,喜绣并蒂花。剪刀刺手爪,血涴绫子上<30>,姊就刺作赤水云。今母犹挂床头壁,顾念不去心。姊忘之乎?’姊始凄感,云:‘会须白郎君<31>,归省阿母。’”母问其期,答言不知。
一日谓母:“姊行且至,仆从大繁,当多备浆酒。”少间,奔入室曰:“姊来矣!”移榻中堂,曰:“姊妹且憩坐,少悲啼。”诸人悉无所见。儿率人焚纸酹饮于门外,反曰:“驺从暂令去矣<32>。姊言:‘昔日所覆绿锦被,曾为烛花烧一点如豆大,尚在否?’”母曰:“在。”即启笥出之。儿曰:“姊命我陈旧闺中。乏疲,且小卧,翌日再与阿母言。”
东邻赵氏女,故与惠为绣阁交。是夜,忽梦惠幞头紫帔来相望<33>,言笑如平生。且言:“我今异物,父母觌面,不啻河山<34>。将借妹子与家人共话,勿须惊恐。”质明<35>,方与母言,忽仆地闷绝,逾刻始醒,向母曰:“小惠与我婶别几年矣,顿𩭹𩭹白发生<36>!”母骇曰:“儿病狂耶?”女拜别即出。母知其异,从之。直达李所,抱母哀啼。母惊不知所谓。女曰:“儿昨归,颇委顿<37>,未遑一言。儿不孝,中途弃高堂,劳父母哀念,罪何可赎!”母顿悟,乃哭。已而问曰:“闻儿今贵,甚慰母心。但汝栖身王家,何遂能来?”女曰:“郎君与儿极燕好<38>,姑舅亦相抚爱<39>,颇不谓妒丑。”惠生时,好以手支颐;女言次,辄作故态,神情宛似。未几,珠儿奔入曰:“接姊者至矣。”女乃起,拜别泣下,曰:“儿去矣。”言讫,复踣,移时乃苏。
后数月,李病剧,医药罔效。儿曰:“旦夕恐不救也!二鬼坐床头,一执铁杖子,一挽苎麻绳,长四五尺许,儿昼夜哀之不去。”母哭,乃备衣衾。既暮,儿趋入曰:“杂人妇,且避去,姊夫来视阿翁。”俄顷,鼓掌而笑。母问之,曰:“我笑二鬼,闻姊夫来,俱匿床下如龟鳖。”又少时,望空道寒暄,问姊起居。既而拍手曰:“二鬼奴哀之不去,至此大快!”乃出至门外,却回,曰:“姊夫去矣。二鬼被锁马鞅上<40>。阿父当即无恙。姊夫言:归白大王,为父母乞百年寿也。”一家俱喜。至夜,病良已,数日寻瘥。
延师教儿读。儿甚慧,十八入邑庠<41>,犹能言冥间事。见里中病者,辄指鬼祟所在;以火之,往往得瘳。后暴病,体肤青紫,自言鬼神责我绽露<42>。由是不复言。
【注释】
<1>常州:府名。治所在今江苏省常州市。
<2>夭殂:犹夭亡。短命而死。殂[cú 除]:死亡。殂落,殂谢,殂陨。
<3>拱壁:两手拱抱之壁,即大壁,泛指珍宝。语出《左传·襄公二十八年》。
<4>言语蹇涩:说话不连贯,不清楚。蹇涩,蹇滞,艰涩。
<5>眇僧:瞎和尚。眇,一目失明。募缘:与求人施舍的“化缘”不同,此指向所谓的有缘人征集钱财。闺闼[guī tà]:犹闺闱,此内室之事。
<6>“能生死祸福人”:谓能决定人的生死祸福。
<7>百缗[mín 民]:一百串钱,亦一百贯。缗:穿钱用的绳子,借指成串的钱。一千文为一缗,即一贯。
<8>巴刮:方言,指扒挝、抓挠。
<9>邑宰:即主宰一邑的县官、县令。讯鞫[jū]:审讯。“辨给无情词”:巧为辩解而无实词。辨给,谓言谈或写作敏捷流利,通谓巧辩。辨,通“辩”。情:实。
<10>鞔革:蒙鼓的皮。鞔[mán 蛮]:用皮蒙鼓。
<11>自投无数:即叩头无数。投,五体投地。
<12>曛[xūn 勋]暮:昏暮,即黄昏之后。
<13>㑌儴[kuāng ráng 匡瓤]:亦作“劻勷”,急迫不安的样子。
<14>乃尔:如此。
<15>苏州:府名。治所在今江苏苏州市。
<16>怙恃:谓父母。《诗·小雅·蓼莪》:“无父何怙,无母何恃。”
<17>伥鬼:迷信传说中的一种鬼。据说它被虎咬死,反转来又引虎吃人。见都穆《听雨纪谈·伥褫》。
<18>穷泉:九泉之下,指墓中。
<19>脱化:佛道迷信,谓人死之后,阴司据其一生善恶,令其为人或为畜牲转生世间,称为脱化。
<20>除:打扫。如“除舍”“除宫”。斗室:喻不大的房间。
<21>忉怛[dāo dá 刀达]:忧伤,悲痛。
<22>汤:开水。
<23>慧黠:聪慧而狡猾。便利:伶俐,敏捷。迥异曩昔:与往昔情景迥然不同。
<24>义嗣:义子。
<25>白鼻䯄[guā 瓜]:白鼻黑嘴的黄马。《诗·秦风·小戎》毛苌传:“黄马黑喙曰䯄。”
<26>金陵:地名。即今江苏南京市。
<27>呵殿:古代权贵们出行时,前有喝道,后有殿卫,简称为“呵殿”。
<28>归宁:旧谓己嫁女子回母家探视。语本《诗·周南·葛覃》。
<29>夤缘:凭借关系。夤,攀附。
<30>涴[Wò 卧]:污染。
<31>会须:定要。
<32>驺从[zōu 邹]:古时达官贵人出行时,在车前后侍从的骑卒。
<33>幞头紫帔:头裹幞头,身着紫色披肩。幞[fú 袱]头,包头软巾。帔[pī 丕]:披肩服饰。
<34>不啻[chì 翅]:无异于。河山:此指黄河与华山的并称。见《史记·天官书论》。“不啻河山”,谓河与山相隔之远,难以及近。
<35>质明:天刚亮。
<36>𩭹[sān 三]:〔玉篇〕乱发也。𩭹𩭹:此指白发杂然。
<37>委顿:疲困。
<38>燕好:谓夫妇之间感情极好。燕,亲昵和睦。
<39>姑舅:公婆。
<40>马鞅:套在马脖颈上的皮带。
<41>邑庠:明清时对县学的称谓,此谓做了生员。明清间又称入府州县学生员为秀才。
<42>绽露:犹泄露,泄露天机。
〔此篇有译文〕
上一篇 下一篇
|